Paabeli Torni auhind Indrek Koffile raamatu “Ookeani kutse” tõlke eest

2. detsembril andis Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY) Eesti osakond Lastekirjanduse Keskuses üle Paabeli Torni auhinna. Auhinna eesmärgiks on esile tõsta väärt tõlkekirjandust lastele ja noortele. Aasta jooksul (1. oktoober 2013 – 30. september 2014) ilmunud teostest valis žürii välja viis nominenti ja nende hulgast võiduraamatu. Teose autor ja tõlke avaldanud kirjastus saavad audiplomi, tõlkija lisaks sellele ka rahalise preemia.

Tänavuse tõlkeauhinna pälvis Indrek Koff  Jean-Claude Mourlevat’ teose “Ookeani kutse” tõlke eest. Jean-Claude Mourlevat on tunnustatud prantsuse kirjanik ja 2014 nomineeritud Anderseni preemiale. Indrek Koffi aastatepikkune tõlketöö on eesti lugejani toonud palju väärtuslikku eri kultuuriruumidest ja keeltest. Raamatu “Ookeani kutse” on välja andnud kirjastus Draakon&Kuu, toimetanud Rein Põder.

Teised Paabeli Torni nominendid on Katri Kirkkopelto “Molli”, tõlkija Jaak Rüütel, kirjastus Helios, Ulf Stark “Vilista mulle, Johanna”, tõlkija Ülle Kiivet, kirjastus Koolibri, Jo Nesbø “Doktor Proktori ajavann” ja “Doktor Proktor ja maailmalõpp”, tõlkija Minna Salmistu, kirjastus Varrak, ning Salla Simukka “Punane nagu veri”, tõlkija Kadri Jaanits, kirjastus Pegasus.

Žüriisse kuulusid Mare Müürsepp (esinaine), Edward Kess, Krista Kumberg, Maire Iro ja Anneli Laamann.

Samal õhtul anti üle diplomid H. C. Anderseni preemia nominendile Aino Pervikule ning IBBY aunimekirja nominentidele: autor Ilmar Trullile (“Tuvi jalutab”, Varrak), tõlkija Allar Soonestele (“Mamma Muu ja Vares”, Karrup) ning illustraator Regina Lukk-Toomperele (“Üle õue õunapuu”, Koolibri).

 

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming