VASTAB Ülo Sõstra, geoterminite töörühma esimees, TTÜ mäeinstituudi vanemteadur, geoloogia-mineraloogiateaduste doktor

Aili Künstler

Kokku on tulnud geoterminite töörühm. Kes sinna kuuluvad ja miks on kokku tuldud?  Üldistes sõnaraamatutes nagu ÕS 2006, VKS 2006 ja EKSS 2009 on suhteliselt palju ebatäpsusi geoloogia, geotehnika (ehitusgeoloogia) ja mäenduse terminite alal, rida olulisi  termineid ka puudub. Töörühma kuuluvad nende kolme eriala ülikoolide ja asutuste esindajad. Ühtsete standardite väljatöötamist segavad erinevused terminites ühe objekti, maapõue osas. 

Geoloogia on elav teadus. Viimase 50 aasta jooksul on täielikult muutunud arusaamad Maa geoloogilisest arengust. Planeet Maa on väga liikuv, kõik mandrilised laamad on olnud pidevas liikumises vähemalt kolm miljardit aastat. Laamad on lahknenud ja uuesti kokku  surutud. Laamtektoonika alused on jõudnud kõigi geoloogide teadvuseni. Seoses sellega on muutunud ka terminoloogia, mis pole suures osas veel Eesti sõnaraamatuteni jõudnudki. Kiire teaduse ja tehnika areng on mõjutanud maapõueteadusi, täieneb analüüsitehnika, täiustatakse analüüsimeetodeid. Kui varem oli nt kivimi vanuse määramiseks vaja leida ja välja sorteerida kümneid tsirkooni mineraalteri, siis nüüd võimaldab punktanalüüs määrata ainsa mineraalitera vanuse kihtide kaupa tuumaosast kuni pealmiste kihtideni, s.t kogu aktiivse kristalli kasvamise aja. Täpsustatud vanused sunnivad geoloogiliste ja stratigraafiliste sündmuste ajalisi piire muutma. Viimase 10–15 aasta jooksul on see toimunud mitu korda. See nõuab pidevat terminoloogia korrastamist.       

Kõigepealt valmib eesti-inglise-vene geoterminite seletava sõnaraamatu digitaalne variant. Kuidas töö käib, millega alustate ja millal sõnaraamatut kasutada saab?       

Suurem osa kaasaegset teaduslikku kirjandust on ingliskeelne, selle lugemiseks on vaja eestikeelseid vasteid. Vanem mahukas geoloogiaalane kirjandus on ilma terminoloogia  sõnaraamatuta raskesti arusaadav noorema põlvkonna spetsialistidele. Kõigepealt sisestame geoterminite digitaalsesse andmebaasi korrektsed seletused kõigi ebatäpsete terminite kohta, seejärel kinnitame uued terminid loodavas terminoloogia komisjonis. Niipea kui see osa on tehtud, plaanime need üldiseks kasutamiseks üles panna Internetti. Võib loota, et järgmisel aastal jõuab osa termineid juba kasutajani. Kõigi teadusharude terminoloogia  laieneb kiiresti, seepärast kasvab iga erialasõnaraamatu osatähtsus spetsialistide varustamisel korrektse kaasaegse terminoloogiaga. Ei ole ju otstarbekas kõigi terminite paigutamine üldkasutatavasse õigekeelsuse või seletavasse sõnaraamatusse, see teeks sõnaraamatu igapäevase kasutamise ebamugavaks. Digitaalse sõnaraamatu eelis on, et kõiki muutusi on kerge sisestada ning see ei  nõua kogu sõnaraamatu ümbertöötamist.

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming
Müürileht