
Daniele Monticelli: „Eesti raamatu ajalugu on algusest peale keele, kultuuri, religiooni, teaduse ja poliitika ajaloo põiming, tõlge aga lõim, mis teeb võimalikuks tekstide ja ideede liikumise.“

„*kas siin kinnisvaras“, „*kui 30. novembri õhtul“, „*igal detsembril tuleb taas“, „*täna kuulsin raadiost“

Riste Sofie Käär näitab luulekogus „APS!“ mängu ja nalja kaudu inimeksistentsi absurdi, joonistab välja inimolu tobedad tahud ning viib need veel suurema absurdini.

Laureaadi kõne Ants Orase nimelise kirjanduskriitika auhinna saamise puhul 2025. aasta 8. detsembril

Kui Mudlumi mälukirjandus talletab seda, mis on muutunud või juba kadunud, siis uue raamatuga rõhutab Mudlum hoopis jäävust.

Anu Allase debüütromaan mängib lugejaga, tõmbab tal aina tooli alt, ahvatleb ja eksitab tema kujutlusvõimet ning naeruvääristab ta tõejanu, sõlmituse ja lõpplahenduse ootust.

Nii Miranda July kui ka Yael van der Woudeni romaani keskne kujund on ruum, kus oleks võimalik julgelt iseendaks saada.

Teemale vaatamata on kõigis kuues nomineeritud romaanis loodud rikkaliku ja kohati väsitavuseni laia viitevõrgustikuga omailm.

Luule- ja palveraamatuga „Maast leitud, tuulde tõlgitud“ pöördub Doris Kareva tagasi oma lapseea loitsude juurde.
Kasutame küpsiseid seadme teabe salvestamiseks ja ligipääsuks selle andmetele. Kui nõustute selle tehnoloogia kasutamisega, võimaldab see meil töödelda sirvimiskäitumist ja teie harjumusi sel saidil. Küpsistest keeldumine võib negatiivselt mõjutada mõningaid funktsioone ja võimalusi.