25. ja 26. aprillil 2012 toimub Eesti Rahva Muuseumis ja Eesti Kirjandusmuuseumis igakevadine noorte folkloristide ja etnoloogide konverents Noorte hääled . Konverentsi eesmärgiks on leida uusi, põnevaid ja julgeid ideid, pakkuda noortele uurijatele esinemisvõimalust ning avastada lootustandvaid teadlasi.
Konverentsil esinevad noored uurijad Eesti ülikoolidest ja uurimisasutustest (Tartu Ülikool, Tallinna Ülikool, Eesti Kirjandusmuuseum, Eesti Rahva Muuseum). Ettekannetes keskendutakse diasporaa-uurimustele, saunakultuuri erinevatele tahkudele, ideoloogiale, identiteediküsimustele, usundilisele ja religioossele maailmapildile nii Eestis kui kaugemal…
5. aprillil leiab aset teine kohtumisõhtu Euroopa kirjanduskohvikute sarjas, mille käigus antakse huvilistele ülevaade Euroopa riikide kirjanduselust toimuvast.
Teisel kirjanduskohviku õhtul räägitakse austria kirjandusest. Tõlkija Piret Pääsuke kõneleb lähemalt kahest maailmas tuntust saavutanud autorist, kelle teosed on eesti keeleski saadaval – need on Daniel Glattauer ja Daniel Kehlman.
Saksakeelse kirjanduse tõlkija Mati Sirkel, kes on tõlkinud austria kirjandust Kafkast Rilkeni, räägib teistest üleilmse haardega austria kirjanikest. Austriapäraseid muusikalisi vahepalu kandlel pakub Kristi…
Suur raamatulaat
18. detsembril 2011
Tartu Kirjanduse Maja saalis (Vanemuise 19)
kl 14-19.
Korraldavad Eesti Kirjanduse Selts ja Eesti Kirjanike Liidu Tartu osakond. Kirjanikud ise kohal! Võimalus jõulukingiks soetada autogrammiga raamat, müüa ja vahetada omi raamatuid, tulla niisama kokku ja kirjanikke kuulata!
Enda ja teiste raamatuid müüvad, oma loomingust räägivad ja jagavad autogramme Tartu kirjanikud Mika Keränen, Valeria Ränik, Mart Kivastik, Ilmar Särg, Berk Vaher, Piret Bristol, Heiki Vilep jpt. Parim jõulukink on kirjaniku enda…
21.-22. detsembril toimuvad Eesti Kirjandusmuuseumi saalis traditsioonilised Kreutzwaldi päevad, mis seekord ongi Kreutzwaldi enese loomingule ning tõlkimisele pühendatud.
55. Kreutzwaldi päevade teaduslik konverents
Kolmapäev, 21. detsember
11.00Janika Kronberg – Eesti Kirjandusmuuseum aastal 2011Toomas Kiho – Tõlke vältimatusestPeeter Torop – Kultuur, tõlge ja tõlkeline mõistmineJaan Kaplinski – Keel ja tõlge
14.00Anne Lange – Miks mitte tõlkida?Marin Laak – “The Poeg of Kalev”: Triinu Kartuse tõlke jälgedelKärt Summatavet – Kunstniku Kalevipoeg: Rauast Neemeni
15.45Vello Paatsi – “Terre,…
Kasutame küpsiseid seadme teabe salvestamiseks ja ligipääsuks selle andmetele. Kui nõustute selle tehnoloogia kasutamisega, võimaldab see meil töödelda sirvimiskäitumist ja teie harjumusi sel saidil. Küpsistest keeldumine võib negatiivselt mõjutada mõningaid funktsioone ja võimalusi.
Funktsionaalsed
Always active
Vajalikud, et te saaksite segamatult portaali eri osade vahel liikuda.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistika
Kasutatakse lehe külastatavuse statistika kogumiseksThe technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.