-
Eesti kirjandusmaastikule on endale laagrit püstitamas kaitsevägi. Kuidas sellesse suhtuda? Ikka heakskiitvalt. Näib, et drilliseersandid on teinud tublit tööd.
Kaitsevägi ja ajateenimine on teekond, mille iga terve Eesti noormees peab ette võtma. Enamik selles valdkonnas leiduvast kirjandusest tutvustab tulevasele kutsealusele või teistele huvilistele müstifitseeritud organisatsiooni ja selle kõige populaarsemat osa ehk teenistuskäiku. Ka Priit Põhjala „Militaarsed miniatuurid“ täidab selgelt seda ülesannet.
Valdavalt on eesti kirjanduse militaarse allhoovuse puhul tegu memuaaridega, kus analüüsitakse…
-
Stephen Kingi teoseid tulvab eesti keelde.
Ameerika kirjanik Stephen Edwin King on üks tänapäeva (õudus)kirjandusmaailma suurnimesid. Vaatamata asjaolule, et vanahärra on olnud tegevkirjanik üle neljakümne aasta (esikromaan „Carrie” ilmus 1974. aastal) ja pärjatud selle aja jooksul kõikvõimalike kirjanduspreemiatega, ei ole ta oma produktiivsust ja jutustamisoskust minetanud. Keskmiselt ilmub tal igal aastal üks romaan, kuid sellest ehk veelgi tähelepanuväärsem (või ka hirmuäratavam) on tele- ja filmitööstuste adaptsioonide hulk, mis tema loomingust on…
-
Dezső Kosztolányi, Anna Édes. Tõlkinud Reet Klettenberg, toimetanud Anu Saluäär-Kall. Kujundanud Aadam Kaarma. Loomingu Raamatukogu 2014, nr 16–19, Kultuurileht. 200 lk.
Silmapaistva ungari kirjaniku Dezső Kosztolányi (1885–1936) viimane romaan „Anna Édes” (1926) jätab üsna kummastava mulje. See on koomiline, aga ühtlasi ei ole. See on traagiline, aga ühtlasi ei ole. See on realistlik, aga ühtlasi ei ole. See teos on paljuütlev ja ühtlasi mittemidagiütlev. Paradoksaalsus ehk teebki teose silmapaistvaks. Muidugi on…
-
Iga uue tekstiga tutvumine on omamoodi, nii nagu inimesegagi tutvumine. On kahju, kui tutvus, mis on just hoo sisse saanud ja tõotab tulla väga huvitav, lõppeb äkki. Seetõttu on ka raske kätte võtta lühikesi tekste. Ometi võivad lühižanrid pakkuda lugejale erksat ja kauakestvat kogemust. Üht sellist pakuvad kindlasti prantsuse kirjaniku Georges-Olivier Châteaureynaud’ novellid kogumikus „Õnne põik”, mis on koostatud spetsiaalselt eesti lugejaskonna jaoks ja ilmus vahetult enne festivali „HeadRead”.
-
Paolo Nori, Tuubat ei ole. Loomingu Raamatukogu 2012, nr 33–35. Tõlkinud Heidi Grenzen, toimetanud Kai Aareleid. Aastakäigu kujundanud Aadam Kaarma.
Paolo Nori „Tuubat ei ole” on pilguheit ühele Parmas elavale Learco Ferrari nimelisele tegelasele, kes soovib saada kirjanikuks. Kuid senimaani ei ole see tal päris õnnestunud. Vähemalt pole ta jõudnud veel niikaugele, et suudaks sellest ära elatuda. „Kui ma peaksin kirjandusest ära elama, oleksin juba ammu surnud” (lk 8).
Raamatut alustades tundus,…