N-sokule villased sokid!

Toomas Liiv

Loomulikult tuleb meil vahet teha jõulude ja nääride vahelt. Jõulud on ikka enne ja alles siis tulevad näärid. Ainult et näärisid ei taha enam keegi mäletada. Mingis akadeemilisemas mõttes on siin tegemist n-ö enne/pärast dilemmaga, mida võiks ju ka kirjeldada põhjuse/tagajärje plaanis, st et jõulud põhjustavad näärid (või oleks õigem ütelda ? näärisid?). Teisisõnu ? sellepärast, et on jõulud, tulevad ka näärid. Ideoloogiliselt asjale lähenedes on jõulud aga ikka religioosne ja seega ka kapitalistlik/kodanlik värk. Näärid jällegi tunduvad olevat midagi proletaarset ja sotsialistlikku. Näärid on kuidagimoodi nagu nõukogude värk. Näärid olid Nõukogude Eestis. Nääridest enam ei räägitagi. Tänases iseseisvas Eestis räägivad kõik ainult sellest, kuidas nad kommunistide ning KGB kiuste ikka ja alati ainult jõulupühi pidasid ? mingi tekk pandi akna ette, et nuhk ei näeks jõulupuud jne. Küllap ta paljudel niimoodi oligi. Ainult et olid ka näärid.

Muuseas. Eesti Entsüklopeediakirjastuse poolt aastal 2001 välja antud ?Väike entsüklopeedia 2002? teab näiteks märksõna ?näärid? all kirjutada järgmist: ?uusaastapühad; kujunesid eraldi pühadeks 1691, kui aasta alguseks määrati 1. jaan. Kombestik sarnane jõulukommetega, rohkem on tulevikuennustusi, eriti uusaasta laupäeval, s.o. vana-aasta (31. dets-i) õhtul ja nääriööl. N-de ajal liikusid ringi n-sokud ja

-poisid.?Asja tuum on selles, et mõlemad ilusalt eestikeelsed sõnad ? nii ?jõulud? kui ka ?näärid? ? olevat skandinaavia päritolu. Nii et ideoloogiliselt peaks siin olema üpris neutraalne värk.

Eelmainitud ?n-sokku? tuleb loomulikult lugeda kui märksõna ?näärisokk?, mille kohta eelmainitud entsüklopeediline (ja minu jaoks on see äärmiselt autoriteetne!) allikas ütleb: ?sokuks maskeerunud mees, kes käis nääriööl perest peresse head uut aastat soovimas. Teda tänati kingitustega.?

Omaette küsimus on nn ?vanades? ? kellele tuli ?jõuluvana? ja kellele ?näärivana?. Siinkohal küsime kohe eurooplase kombel, kuidas on nende ?vanade? nimetused inglise keeles (in English)? ?Jõuluvana? on kindlasti Santa Claus, aga kuidas on in English ?näärivana?? Võib-olla Dyed Moroz? Ent sellega on see sant lugu, et see on venekeelne nimetus ja tähendab tegelikult ?külmataati?. Aga vene värk on halb värk. Vene värk on ju Siber! See on ju Vene Talv! See on ju see, mis tegi nulliks juba Napoleoni. Ja selle Dyed Moroziga ei käi kaasas mitte kingitusi külvavad (euroopalikud) Brüsseli päkapikud, vaid hoopis Snyegurotchka (see on tõlgituna vist Lumivalgeke või kogunisti Lumeprintsess). See on küll täitsa slaavilikult seksuaalne lahendus. See on räige patriarhaat. Siin on küll tegemist kultuurikonfliktiga. Brüsseli päkapikud on teatavasti pisikesed meessoost (in English ?male?) olendid, kes intiimsuste tarbeks tõenäoliselt ei ole just kõige parem lahendus. Ma olen lugenud ühte (ilmselt USA) muinasjuttu, kus ühel Lumivalgekesel olevat enne Printsi vaja olnud isegi seitset päkapikku.

Teisest küljest ? päkapikud on ju sobivad ?soppamiseks?. Päkapikkude tarvis on Tallinna tehtud isegi Viru Keskus. Las nad seal ostavad, mida meile ?sussidesse? panna. USA (või on need hoopis Brüsseli?) päkapikud on seejuures veel virtuaalsed, nemad käivad ?korstna kaudu? ja neid pole mitte keegi õieti näinudki. Kes siis ikkagi nii pisikesi mehi näinud on (ja näha tahakski)? Päkapikud on need, kes ostavad (meile kingitusi). Aga füsioloogiliselt ootavad daamid ikkagi Dyed Morozi ja gentleman??id jällegi Snyegurotchkat. Missugune deal! Igaühele just see, mida vaja. Daamid peavad tavaliselt Külmataadile küll luuletust lugema, ent härrad saavat Snyegurotchkalt oma kingituse niisamagi kätte. Mida siin ikka veel?

Aga on veel! On veel ?näärisokk?! Teatavasti pärineb Gustav Ernesaksa heliloojasulest kunagi väga menukas, ent tänases jingle-bells?i maailmas kolikambrisse kukkunud meeskoorilaul ?Näärisokk?, millele sõnad kirjutanud Mart Raud. Sõnad on aga niisugused: ?Ma teen endast näärisoku, hännaga ja habemiku?. See on hea mõte, kuigi n-ö sotsrealistlik. See tähendab: vormilt rahvuslik, kuid sisult see-eest täiesti sotsialistlik. Ja siis tulebki nii ilusasti sotsrealistlik refrään: ?Sile-vile-viss-ai-siu-siu-jaa-ai-sile-vile-vissu-jaa?. Siin ongi point! Eesti Vabariigi mehed! Mis te ikka seda kärakat alati panete. Maskeerugem parem vana-aastaõhtul näärisokkudeks. Käigem nääriööl ?perest peresse? head uut aastat soovimas. Ja nagu ütleb lugupeetud Eesti Entsüklopoeediakirjastuse eespool tsiteeritud üllitis: meid tänatakse ?kingitustega?! Mina tahaksin näiteks endale kingituseks villaseid sokke. Enamik Eesti mehi tahaks endale villaseid sokke. Poes on need iseostmiseks kallid, seepärast võiks neid Eesti meestele kinkida. Seega ? näärisokule kingituseks villased sokid!

 

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming