Auhind – Aino Kallase auhinna on pälvinud Kadri Jaanits

20. novembril anti üle tänavune Aino Kallase auhind. Selle pälvis tõlkija Kadri Jaanits.

Kadri Jaanits on eesti keelde tõlkinud Sofi Oksase, Rosa Liksomi, Riikka Pelo jt silmapaistvate kirjanike loomingut, samuti mõttekirjandust Seppo Zetterbergi, Esa Saarise ja Erkki Tuomioja sulest. Just Kadri Jaanitsa tõlkes on eesti keeles ilmunud ka tänapäeva soome kirjanduse ühe nõudlikuma autori Katja Kettu romaanid: „Keevitaja“, „Rose on kadunud“ ja „Ämmaemand“. Katja Kettu loomingu vahendamist peetakse tõlkijate meistriklassiks.

Hariduselt on Kadri Jaanits filoloog, ta on õppinud Tartu ja Helsingi ülikoolis. Oma magistritöös käsitles ta soome ja eesti keele suhteid. 2015. aastal tunnustati Kadri Jaanitsat E. W. Ponkala auhinnaga, 2016. aastal pälvis ta Salla Simukka noorteromaani „Punane nagu veri“ tõlkega koha IBBY aunimekirjas. Tänavu oli Jaanits Katja Kettu teose „Rose on kadunud“ tõlkega Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhindade kandidaat ilukirjanduse tõlke kategoorias.

Aino Kallase auhinda antakse välja alates 2004. aastast. Sellega tunnustatakse eestlastest üksikisikuid või kollektiive, kel on märkimisväärseid teeneid Eesti-Soome kultuurisuhete arendamisel. Auhinda annab välja Soomes tegutsev sihtasutus Viro-säätiö (Eesti Fond). Mullu pälvis auhinna muusik Ene Salumäe.

Tõlkija Kadri Jaanits

Erakogu

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming
Müürileht