Noorte tõlkevõistlus 2023

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsioon kuulutas 9. jaanuaril välja noortele tõlkijatele mõeldud ilukirjanduse tõlkevõistluse.

Tänavu saab tõlkida inglise, ukraina ja norra keelest. Lisaks on võistlusel esimest korda nn vabakeelte kategooria, kuhu kuuluvad kõik keeled, millest seni ei ole tõlgitud. Osalejatel tuleb eestindada ette antud terviklik proosatekst. Osaleda võib mitmel keelesuunal:

inglise tekst – Lesley Nneka Arimah, „Light“;

ukraina tekst – Роман Мали­новський, „За дві хвилини до півночі“;

norra tekst – Bjørg Vik, „Vårdag med vind“.

Vabasuunal osalejad saavad valida teksti ise. Selle pikkus on 4–5 standardlehekülge ehk u 7000–9000 tähemärki (koos tühikutega).

Osalema on oodatud gümnasistid, tudengid ja kuni 30aastased noored, kellel ei ole trükis ilmunud ilukirjanduslikku tõlkeraamatut. Vanuse­piirang ei kehti tudengitele ega neile, kes tõlgivad ukraina ja/või vabasuuna keelest.

Tööde esitamise tähtaeg on 20. veebruar 2023.

Võistluse täpsemate reeglitega saab tutvuda ja tekstid alla laadida Eesti Kirjanike Liidu veebilehelt ekl.ee/tolkijad/sundmused-koolitused/tolkevoistlus/

Žüriidesse kuuluvad professionaalsed tõlkijad ja toimetajad. Tõlkevõistluse tulemused selguvad 24. aprillil 2023. Parimatele on ette nähtud auhinnad. Võistlus on korraldatud koostöös Eesti Kultuurkapitali ja Postimehega.

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming
Müürileht